שירותי תרגום לעסקים
ישנו מספר לא מבוטל של חברות תרגום או מציעי שירותי תרגום בארץ, ונשאלת השאלה מדוע עדיין שוק התרגום מתקיים במתכונתו הותיקה, הלו ישנן תכנות תרגום לא רעות כלל, וניתן לרכוש אותן במחירים זולים מאשר של משרדי תרגום אלו או אחרים...
שירותי תרגום אנושיים או תרגום ע"י תוכנת תרגום - מה עדיף?
כמו כל שאלה כמעט בעולם העסקים, יש לבחון את הנושא בהיבט של עלות תועלת. מה התפוקה המתקבלת משירותי תרגום של משרד ותיק ומוכר בתחום התרגום לעומת התפוקה שניתן להוציא משימוש בתוכנה לתרגומים?
עוד לפני ששואלים את עצמנו על מחיר תרגום זה או אחר, יש להכין טבלת השוואה אם תרצו, כזו המכילה יתרונות וחסרונות של כל אחת מספקיות התרגום (תוכנה מול מתרגם אנושי).
נתחיל בלמנות את הפרמטרים אשר ישמשו כמכנה משותף להשוואת שירותי תרגום השונים:
1. מהירות תגובה
2. איכות התרגום
3. עלות למילה (או לעמוד)
4. ערכים מוספים